形容词翻译方法(3)

查字典英语网 2016年11月10日

      分享一些形容词翻译方法。

      四,形容词与比较级

      形容词的第三大难点即形容词比较级的翻译,说到这里,很多小伙伴不以为然,不就是“比…更…”吗,但是,你要相信考试的时候是不会出“thisstickislongerthanthatone”这类弱智句子的,下面我们一起来缕缕这些时常困扰着我们的比较级~

      1, “比较级+than”结构,这类句式比较常见,在翻译时,要先翻译than后面的内容,如:

      ①MarseilleshasprovedtobeabetterracialmeltingpotthanLyons.

      事实证明,与里昂相比,马赛是一个更好的种族大熔炉。

      ②She’smuchhappierperforminglivethaninarecordingstudio.

      与在录音棚里录音相比,她更喜欢现场表演。

      2,morethan 结构

      (1)译为否定句

      Thecomplexityofthehumansituationandjusticeofthesocialorderdemandformorefundamentalchangesinthebasicstructureofsocietyitselfthansomepoliticiansarewillingtoadmitintheirspeeches。

      人类社会的复杂性和社会制度的不公正性,要求对社会基本结构进行改革,而一些政客很不愿意承认这点。(本例选自钱歌川《翻译的技巧》)

1/4