61.英语的一个习惯用法是:当否定谓语think(believe)时,实际上是否定其后面的宾语从句。否定就落在宾语从句上。这样宾语从句就变成了双重否定,译时可以按双重否定译,也可按肯定来译。
Itisavaluablework.Idonotthinkanyonewritessowellthathecannotlearnmuchfromit.
62.tohavenot(as)tosee中的不定式也有否定意味。
Hehadnotthegoodbreedingtoseethatsimplicityandnaturalnessarethetruestmarksofdistinction.
63.Itoccurredtosb.that意为突然想到,Itdawnedonsb.that.突然想起等。从句是想起的内容。
Irememberoncebeingonabusandlookingatastranger.Hesuddenlylookedbackatme-i.e.oureyesmet.Myinstinctivereactionwastoavertmygaze.ItoccurredtomethatifIhadcontinuedtomaintaineyecontact,Iwouldhavebeenrudeandaggressive.
64.Itfollowsthat=Ithappensasaresult常常被译为由此可见,因此,从前,可以推断等等。
Itfollowsthatthehousewifewillalsoexpecttobeabletohavemoreleisureinherlifewithoutloweringherstandardofliving.Italsofollowsthathumandomesticservantswillhavecompletelyceasedtoexist.
65.thatsallthereistoit,意思是也不过如此而已。可根据上下文视情况处理。
IfImtouched,Imtouched-thatsallthereistoit.
返回查字典首页>>