Greek gift 害人的礼物

查字典英语网 2016年03月01日

      Greekgift

      害人的礼物

      典故:据《奥德赛》卷8记述:许多特洛伊人对如何处置希腊人留下的大木马展开了辩论,他们有三种主张:有的主张用铜矛刺透中空的木马;有的主张把它仍到岩石上;有的主张让它留在那里作为景观,来取悦天神。结果是后一说占优势,他们把那匹木马拖进城里,而终于遭到了亡国之灾。

      维吉尔的史诗《伊尼特》:整书写的是特洛伊被希腊攻陷后,王子伊尼斯从混乱中携家属出走,经由西西里、迦太基到达意大利,在各地漂泊流亡的情况。史诗第2卷便是伊尼斯关于特洛伊城陷落经过的叙述,其中情节除了模拟荷马史诗的描述外,还做了更详细的补充。

      当特洛伊人要把大木马拖进城的时候,祭司拉奥孔(Laocoon)劝说不要接受希腊人留下的东西。他说:我怕希腊人,即使他们来送礼。这句话后来成了一句拉丁谚语:TimeoDanaos,etdonaferenteso.(原文的达奈人Danaos,即泛指希腊各部族人)译成英语就是:IfeartheGreeks, evenwhenbringinggifts. 其简化形式就是Greekgifts.可惜特洛伊人不听拉奥孔的警告,把木马作为战利品拖进城里。木马里藏着希腊的精锐部队,给特洛伊人带来了屠杀和灭亡。

      由此,Greekgift成为一个成语,表示agiftwithsomesinisterpurposesoftheenemy; onegivenwithintenttoharm; agiftsentinordertomurdersb等意思,按其形象意义,这个成语相当与另一句谚语:Whenthefoxpreaches, takecareofyourgeese;也与汉语黄鼠狼给鸡拜年不安好心十分类似。

1/2