【每日一句】考研英语长难句打卡练习(86)

中公网 2023年09月01日 16:17:11

      在阅读中,长难句有时会影响我们对文章的理解,而在翻译当中,长难句更是考查的重点。不仅要求考生如阅读一般进行简单理解,还需要将完整且通顺的释义以中文形式表达出来。这就实实在在考查到考生的长难句理解力。中公考研带你练习以下经典长难句:

      But policymakers who refocus efforts on improving well-being rather than simply worrying about GDP figures could avoid the forecast doom and may even see progress.

      重点词汇及短语:

      policymaker 政策制定者

      refocus on 重新集中精力于

      well-being 福祉

      worry about 进步

      figure 数值

      forecast 预测

      doom 灾难

      Progress 进步

      具体句子成分划分如下:

      面对长难句,首先要找到句子的骨架——主谓宾。谓语是连接主语和宾语的桥梁。即确定了谓语,就可以容易找到主语和宾语。谓语的形式在考研英语中比较固定,大多出出现的形式有: amisare, waswere, havehas done, amisare doing, waswere dong, wouldwillshouldought tocouldcanmightmay + do, did, does, do .(补充:非谓语的形式:to do, doing, done). 这句话中的谓语有 refocus on, could avoid, may see. 在没有并列的情况下,句子中存在多个谓语,就意味着有从句。根据引导词判断policymakers 后存在who 引导的定语从句,定语从句到主句的谓语动词前结束,因此,could avoid 和may see是主句的谓语。谓语动词后the forecast doom 和progress是宾语。定语从句中efforts是动词后的宾语,介词短语(介词+n)是作定语,修饰名词efforts, 定语从句中存在并列and, 遇到并列先看引导词后的形式,worrying,那么可以判断出worrying和improving 并列,和介词on 共同构成介词短语,修饰efforts.

      译文:

      但是,政策制定者们应重新集中精力于提升(社会)福利,而非仅仅忧心GDP数字;如此才有可能避免预期的灾难,甚至可能取得进步。