- 课程详情
- 课程大纲试听
- 学员评价
1.大学六级水平,或大学四级取得550以上者;
2.有较好的英语水平,未来希望从事翻译相关工作;
3.想要获得一张CATTI二级证书的学员;
4.希望提高笔头或口头翻译能力的学员。
1.帮助学生顺利达到CATTI二级(笔译或口译)水平;
2.培养翻译的逆向思维与鉴赏能力,学会翻译中的英文思维;
3.培养译文校审能力,反向巩固翻译能力;
4.词汇量达到8000,充分掌握政治、经济、社会和文化等主题背景知识;
5.能胜任各种正式场合3-5分钟间隔的交替传译。
总计383课时
开课时间报班即学有效期至
有效期570天
本班课件课平均每节课20~40分钟,直播课平均每节课30分钟。
开班当天发布所有课件课程,同学在班级有效期内可以反复学习。
CATTI三级、二级考前直播课(包含笔译和口译)每年临考前1~1.5个月提前放出,同学可自主选择听课级别和类别。届时将通过沪江网校自主研发的高端在线语音学习软件CCtalk>>>进行,更具体的课程安排详见班级通知。
本套课程会在班级资料区提供精编电子讲义,学员可自行下载,参照讲义上课。同时也建议学有余力的同学购买官方指定的教材和配套练习进行训练,学习效果更好。
一、换班政策
换班规则:自课程开班之日起(除短期班的课程外)一个月内可接受换班申请,课程开班时间超过一个月不予换班。
短期班换班规则:纯录播课或课程中含录播课的短期班课程(短期班指课时数为45课时,含45课时)自课程开班之日起15天内可接受换班申请;纯直播课课程或纯直播短期班课程(短期班指课时数为10课时,含10课时)自课程开班之日起15天内可接受换班申请。超过上述时限申请换班的,沪江不予受理。
若按照上述规定申请换班,应遵守:
(1)换班需经过学员申请和沪江审批,换班差价需遵循现行售后政策。若已产生听课记录,须扣除已听部分费用,差价多退少补;同课不同班换班:自课程开班之日起7天内,且未产生听课记录,可申请换班至该课程的其他班级,差价不退不补。
(2)如产生课程换班,开通课程时使用消耗的学习卡/优惠券将不能再次使用,亦不能在置换的班级中进行抵扣课程费用。
(3)开通的课程只有一次换班机会,已申请并成功更换的课程不再接受换班申请。另外,成功换班后的课程,不再享有申请退班的权利。例如A课程-->B课程,B课程不能再次申请更换和退班。
(4)更换课程中,若申请由课程费用低的班级换至为课程费用高的班级,根据学员的需要申请,沪江可提供差额部分费用对应的的发票;若换班申请是从课程费用高的班级换至课程费用低的班级,学员须将已开出的发票寄回,收到后方可申请换班,发票寄回费用由学员自行承担。
签约班,自课程开班之日起第8天不接受换班申请。
二、退班政策
七天无忧退班:
自课程开班之日(直播课即班级可预约之日起)起7天之内,且未产生听课记录,可申请7天无忧退班且无须支付额外手续费。若上述时间内,产生听课记录的,已听部分课程费按照课程原价折算扣款。
课程开班之日起第8天至15天内,申请退班:
自课程开班之日起第8天至15天内,且未产生听课记录的,申请退班需扣除课程订单金额的5%手续费;产生听课记录的,除承担上述手续费外,已听部分课程费按照课程原价折算扣款;
若按照上述规定,申请课程退班的:
(1)开通课程时使用消耗的学习卡/优惠券将作废,不能提现且不能再次使用。
(2)若班级有赠书或赠品活动,快递发出后,赠书或赠品费用退班时也将按照赠书及赠品的原价扣除;若赠书或赠品未使用,且不影响二次销售,学员可将其寄回沪江指定地址,运费自行承担,赠书及赠品费用可不予扣除;
(3)若班级有赠送的抵用优惠券,代码赠送后并未使用,在退班时所赠送的抵用优惠券将被注销,无法进行使用;若班级有赠送的抵用优惠券,代码一旦使用后,所赠送的抵用优惠券的相关费用在退班时也将一并扣除;
(4)退课后余额原路退回。
(5)申请退班时需将已开出的发票寄回,平台收到后处理退班申请。发票寄回费用由学员自行承担。
(6)参与分期免息活动,如发生退款情况,则不享有免息特权,已享受的免息费用须重新计算并由用户自行承担,该部分费用将从退款金额中扣除。详情可参见《信用付款(教育白条)服务协议》或咨询金融方客服400-098-8511。
签约班,超过“7天无忧退班”时限的,一律不接受退班申请,协议另有特殊约定的,按约定处理。
自课程开班之日起超过15天无法申请退班。
注:以上规定如与具体课程协议约定不一致,以课程协议约定为准。
划线价:指商品的沪江网校指导价、合作方提供的建议零售价,划线价并非原价,仅供参考。
未划线价格:指商品的实时标价,不因表述的差异改变性质。具体成交价格根据商品参加活动,或使用优惠券、学币、卡券等发生变化,最终以订单结算页价格为准。
小贴士:此说明仅当出现价格比较时有效。因可能存在系统缓存、页面更新导致价格变动异常等不确定性情况出现,如您发现商品标价或促销信息有异常,请您立即联系我们,我们会及时补正。沪江网校祝您学习愉快!
-
单元0试听单元免费试听
-
单元1基础翻译
- 01-翻译的基本原理
- 02-翻译基本步骤
- 03-无主句的译法
- 04-汉译英主干确定
- 05-汉译英时态
- 06-汉译英&英译汉语态
- 07-英译汉转译
- 08-英译汉转译案例
- 09-汉译英转译
- 10-汉译英转译案例
- 11-英译中切分(1)
- 12-英译中切分(2)
- 13-英译汉长句切分
- 14-汉译英合句(1)
- 15-汉译英合句(2)
- 16-增词减词案例
- 17-汉译英语序
- 18-英译汉语序
- 19-汉译英减词
- 20-汉译英重复信息译法
- 21-汉译英增词
- 22-汉译英文化信息的处理
- 23-英译汉增词
- 24-汉译英特殊句型
- 25-英译汉特殊结构(一)
- 26-英译汉特殊结构(二)
- 27-汉译英亮点句型(一)
- 28-汉译英亮点句型(二)
- 29-英译汉四字短语
- 30-汉译英四字短语
- 31-国际政治
- 32-对外交流
- 33-经济商业
- 34-法律文件
- 35-社会热点
- 36-教育发展
- 37-环保能源
- 38-科技网络
- 39-旅游文化
- 40-历史传统
-
单元2CATTI三笔:笔译基本功训练
- 41-三级笔译导言与课程设置
- 42-介词、连词填写大致规律
- 43-词句砖块积累-中国日报(上)
- 44-词句砖块积累-中国日报(下)
- 45-词句砖块积累-纽约时报(上)
- 46-词句砖块积累-纽约时报(下)
- 47-词句砖块积累-联合国纪念日致辞 (上)
- 48-词句砖块积累-联合国纪念日致辞 (下)
- 49-词句砖块积累-政府工作报告 (上)
- 50-词句砖块积累-政府工作报告 (下)
- 51-词句砖块积累-经济学人 (上)
- 52-词句砖块积累-经济学人 (下)
- 53-中译英逆向训练-外交部新闻发布会 (上)
- 54-中译英逆向训练-外交部新闻发布会 (下)
- 55-中译英逆向训练-商务部新闻发布会 (上)
- 56-中译英逆向训练-商务部新闻发布会 (下)
- 57-中译英逆向训练-中国领导人演讲精选(上)
- 58-中译英逆向训练-中国领导人演讲精选(下)
-
单元3技巧训练
- 59-英译汉技巧一之高屋建瓴“揽全局”讲解
- 60-英译汉技巧一之案例精讲
- 61-英译汉技巧二之行文提倡“四、六、八”讲解
- 62-英译汉技巧二之案例精讲
- 63-英译汉技巧三之中文“形散神不散”讲解
- 64-英译汉技巧三之案例精讲
- 65-英译汉技巧四之“九九归一”是王道讲解
- 66-英译汉技巧四之案例精讲
- 67-英译汉技巧五之描述修饰“去形象”讲解
- 68-英译汉技巧五之案例精讲
- 69-英译汉技巧六之“的”、“被”头上一把刀
- 70-英译汉技巧六之案例精讲
- 71-英译汉技巧七之“of”前后“有讲究”讲解
- 72-英译汉技巧七之案例精讲
- 73-英译汉技巧八之数字收尾“准顺快”讲解
- 74-英译汉技巧八之案例精讲
- 75-英译汉技巧九之动词处理“隐词法”讲解
- 76-英译汉技巧九之案例精讲
- 77-英译汉技巧十之具体适当“宏观化”讲解
- 78-英译汉技巧十之案例精讲
- 79-汉译英技巧一之中文结构“三步走”讲解
- 80-汉译英技巧一之案例讲解
- 81-汉译英技巧二之“孰轻孰重”要分明讲解
- 82-汉译英技巧二之案例精讲
- 83-汉译英技巧三之结构搭建“三剑客”讲解
- 84-汉译英技巧三之案例精讲
- 85-汉译英技巧四之同义重复“并译”行讲解
- 86-汉译英技巧四之案例精讲
- 87-汉译英技巧五之“千变万化”增张力讲解
- 88-汉译英技巧五之案例精讲
- 89-汉译英技巧六之具体、概括“不相容”讲解
- 90-汉译英技巧六之案例精讲
- 91-汉译英技巧七之副词去留“有分寸”讲解
- 92-汉译英技巧七之案例精讲
- 93-汉译英技巧八之动词处理“巧隐藏”讲解
- 94-汉译英技巧八之案例精讲
- 95-汉译英技巧九之具象转译“避抽象”讲解
- 96-汉译英技巧九之案例精讲
- 97-汉译英技巧十之图片立体“在形容”讲解
- 98-汉译英技巧十之案例精讲
-
单元4综合能力
-
单元5真题演练
-
单元6CATTI二笔:综合基本功训练
-
单元7逆向思维与鉴赏能力
-
单元8译文校审能力
- 127-案例润色之残疾人事业(上)
- 128-案例润色之残疾人事业(下)
- 129-案例润色之城镇化与人口流动(上)
- 130-案例润色之城镇化与人口流动(下)
- 131-案例润色之国防政策(上)
- 132-案例润色之国防政策(下)
- 133-案例润色之技术创新(上)
- 134-案例润色之技术创新(下)
- 135-案例润色之教育事业(上)
- 136-案例润色之教育事业(下)
- 137-案例润色之金融财政(上)
- 138-案例润色之金融财政(下)
- 139-案例润色之经济贸易(上)
- 140-案例润色之经济贸易(下)
- 141-案例润色之能源环境(上)
- 142-案例润色之能源环境(下)
- 143-案例润色之社会保障(上)
- 144-案例润色之社会保障(下)
- 145-案例润色之外交政策(上)
- 146-案例润色之外交政策(下)
- 147-案例润色之医疗卫生(上)
- 148-案例润色之医疗卫生(下)
-
单元9真题实例技巧活用
- 149-真题实例技巧活用之名词原则“皆可主” (上)
- 150-真题实例技巧活用之名词原则“皆可主” (下)
- 151-真题实例技巧活用之得意忘形“避死硬” (上)
- 152-真题实例技巧活用之得意忘形“避死硬” (下)
- 153-真题实例技巧活用之逻辑关系“介连词”(上)
- 154-真题实例技巧活用之逻辑关系“介连词”(下)
- 155-真题实例技巧活用之增删得当“显张力” (上)
- 156-真题实例技巧活用之增删得当“显张力” (下)
- 157-真题实例技巧活用之句式变换“重语感” (上)
- 158-真题实例技巧活用之句式变换“重语感” (下)
- 159-真题实例技巧活用之扬长就短“准顺快”(上)
- 160-真题实例技巧活用之扬长就短“准顺快”(下)
- 161-二笔模拟速译提分汉英训练一
- 162-二笔模拟速译提分汉英训练二
- 163-二笔模拟速译提分汉英训练三
- 164-二笔模拟速译提分英汉训练一
- 165-二笔模拟速译提分英汉训练二
- 166-二笔模拟速译提分英汉训练三
-
单元10CATTI三口:双语笔记专项训练
-
单元11汉英必备砖块逆向训练
-
单元12双语数字专项训练
-
单元13纪念日致辞专项训练
-
单元14实务强化训练
- 197-礼仪祝词对话口译训练
- 198-礼仪祝词汉英单句口译训练
- 199-礼仪祝词英汉单句口译训练
- 200-国际交流对话口译训练
- 201-国际交流汉英单句口译训练
- 202-国际交流英汉单句口译训练
- 203-旅游观光对话口译训练
- 204-旅游观光汉英单句口译训练
- 205-旅游观光英汉单句口译训练
- 206-文化教育对话口译训练
- 207-文化教育汉英单句口译训练
- 208-文化教育英汉单句口译训练
- 209-体育运动对话口译训练
- 210-体育运动汉英单句口译训练
- 211-体育运动英汉单句口译训练
- 212-新闻出版对话口译训练
- 213-新闻出版汉英单句口译训练
- 214-新闻出版英汉单句口译训练
- 215-卫生保健对话口译训练
- 216-卫生保健汉英段落口译训练
- 217-卫生保健英汉段落口译训练
- 218-商务会谈对话口译训练
- 219-商务会谈汉英段落口译训练
- 220-商务会谈英汉段落口译训练
- 221-管理策略对话口译训练
- 222-管理策略汉英段落口译训练
- 223-管理策略英汉段落口译训练
- 224-国情报告对话口译训练
- 225-国情报告汉英段落口译训练
- 226-国情报告英汉段落口译训练
- 227-会展介绍对话口译训练
- 228-会展介绍汉英段落口译训练
- 229-会展介绍英汉段落口译训练
- 230-信息时代对话口译训练
- 231-信息时代汉英篇章口译训练
- 232-信息时代英汉篇章口译训练
- 233-经济合作对话口译训练
- 234-经济合作汉英篇章口译训练
- 235-经济合作英汉篇章口译训练
- 236-科学技术对话口译训练
- 237-科学技术汉英篇章口译训练
- 238-科学技术英汉篇章口译训练
- 239-表演艺术对话口译训练
- 240-表演艺术汉英篇章口译训练
- 241-表演艺术英汉篇章口译训练
- 242-国际关系对话口译训练
- 243-国际关系汉英篇章口译训练
- 244-国际关系英汉篇章口译训练
-
单元15三级口译综合能力训练
-
单元16三级口译实务冲刺模拟专项训练
-
单元17CATTI二口:必备词组逆向训练
-
单元18诗词引语成语专项训练
-
单元19难翻句型专项突破
- 278-难翻句型之名词词组处理(上)
- 279-难翻句型之名词词组处理(中)
- 280-难翻句型之名词词组处理(下)
- 281-难翻句型之动词词组处理(上)
- 282-难翻句型之动词词组处理(中)
- 283-难翻句型之动词词组处理(下)
- 284-难翻句型之形容词处理(上)
- 285-难翻句型之形容词处理(中)
- 286-难翻句型之形容词处理(下)
- 287-难翻句型之副词处理(上)
- 288-难翻句型之副词处理(中)
- 289-难翻句型之副词处理(下)
- 290-难翻句型之逻辑结构处理(上)
- 291-难翻句型之逻辑结构处理(中)
- 292-难翻句型之逻辑结构处理(下)
- 293-难翻句型之降格弱化处理(上)
- 294-难翻句型之降格弱化处理(中)
- 295-难翻句型之降格弱化处理(下)
-
单元20机构会议名称专项训练
-
单元21实务强化训练
- 298-会议致辞汉英口译训练
- 299-会议致辞英汉口译训练
- 300-文化教育汉英口译训练
- 301-文化教育英汉口译训练
- 302-金融贸易汉英口译训练
- 303-金融贸易英汉口译训练
- 304-信息科技汉英口译训练
- 305-信息科技英汉口译训练
- 306-卫生与健康汉英口译训练
- 307-卫生与健康英汉口译训练
- 308-体育运动汉英口译训练
- 309-体育运动英汉口译训练
- 310-环境保护汉英口译训练
- 311-环境保护英汉口译训练
- 312-经济论坛汉英口译训练
- 313-经济论坛英汉口译训练
- 314-社会问题汉英口译训练
- 315-社会问题英汉口译训练
- 316-宗教与人权汉英口译训练
- 317-宗教与人权英汉口译训练
- 318-国际形势汉英口译训练
- 319-国际形势英汉口译训练
- 320-安全与反恐汉英口译训练
- 321-安全与反恐英汉口译训练
- 322-中国外交汉英口译训练
- 323-中国外交英汉口译训练
- 324-国情报告汉英口译训练
- 325-国情报告英汉口译训练
- 326-名人访谈汉英口译训练
- 327-名人访谈英汉口译训练
- 328-新闻发布会汉英口译训练
- 329-新闻发布会英汉口译训练
-
单元22二级口译综合能力专项
-
单元23二级口译实务冲刺模拟专项训练
-
单元24笔译真题精讲-第一套
-
单元25口译真题精讲-第一套
-
单元26笔译真题精讲-第四套
-
单元27口译真题精讲-第四套
-
如***噗2019-05-13逻辑很清晰,对汉译英、英译汉有了新的认识,棒棒哒~更多
-
l***22019-05-20老师讲解得很仔细,专业性强,期待后续精彩课程!更多
-
S***n2019-06-21讲解有趣且亲民,用了很多例子帮助理解,内容上很丰富,结构清晰,语速较慢,建议倍速播放更多
-
u***p2019-07-17个人觉得挺好的,之后会坚持学习的,希望有所收获,期待……更多
-
u***g2018-09-16原理表达得很清晰,举例也恰到好处。尤其是中文比英文更加动态,重要信息喜欢放在句尾(与英文相反)。更多
-
C***02019-01-07比想象中要好的课程,尽善尽美,超值了,惊艳了一把更多
-
J***u2019-01-20老师,讲的清晰有条理,学到很多知识,谢谢老师!更多
-
i***y2019-02-11有启发性,很清楚,有条理,例子也很符合主题更多
-
A***师2019-04-09通过几点清晰明了地阐述了翻译的基本原理,好懂更多
-
蛋***次2022-04-23课后作业有点少,不利于实践复习更多