谈“笑”:论古今中外各个时期的笑

查字典英语网 2016年08月26日

      “笑”是人类最基本的情感表达方式,但中外各个历史时期对“笑”的刻画却大不相同:古希腊雕像笑得端庄高雅,佛兰芒画家笔下的少年笑得天真调皮;几百年前,人们以笑不露齿为礼仪,而今人们则开怀大笑,尽情展露内心的喜悦。

      Ifyousaycheese, youarereadyforthephotographertorenderapicture-perfectportraitcompletewithsmile. That’sthewayithasbeensincearound 1920, whenphotographersatBritishpublicschools[1] developedthetradition. Andyetthatisnotthewayithasalwaysbeen.

      InAustraliathereisafashionforsaying “money.” Spaniardssay “patata” (potato) andtheJapaneseusetheEnglishword “whisky.” TheCzechsusedtousetheCzechwordforcheese, butnowsay “fax” whichmayhurtlethemintomodernity.[2] Plentyoflanguagesdon’thaveasmileword; thephotographersjustaskforasmileandthesubjectsdothebesttheycan.

      Wedon’tsmilejustforthephotographer, ofcourse. Let’sexaminesmilesinart. YoucanbettheMonaLisaishere, asisFransHals’s[3] LaughingCavalier. Thereisafamous “archaicsmile”[4] onearlyGreeksculpture. Thefiguresofyoungmenandwomenstandstiffly, buttheirmysterioussmilesgivethemareassuringamountoflife.[5]

      DutchandFlemishpaintersofthe 17thcenturyhadafavoritesubjectofthe “hennetaster,” or “chickengroper,” aboywhosmilesashefeelsupahentoseeifshehasaneggontheway.[6] Theseenormouslypopularpaintingswereriotouslyfunnytotheirownersandthegueststowhomtheyweredisplayed; thehumorinpartderivedfromtheinterchangeabilityoftheDutchwordsforbird, birds, orhenswiththoseforgenitalia, women, andotherdoubleentendres.[7]

      返回查字典首页>>

1/4