王毅在中美智库媒体论坛上的致辞(双语全文)

查字典英语网 2020年07月13日

      中美关系如何才能拨乱反正、重回正轨,真正实现长期健康稳定发展?我想重点谈三点意见:

      HowtosetthingsrightandgetChina-USrelationsbackontracktowardlong-term, soundandsteadydevelopment? Iwouldliketoofferthreeobservations.

      首先,中美双方不应寻求改造对方,而应共同探索不同制度和文明和平共存之道。

      First, ChinaandtheUSshouldnotseektoremodeleachother. Instead, theymustworktogethertofindwaystopeacefulcoexistenceofdifferentsystemsandcivilizations.

      每个国家所走的道路,都基于各自文化传统和历史积淀。中国坚持的中国特色社会主义道路,符合中国的国情需要,是中国人民自己的选择。实践已经证明,这条道路不仅使14亿中国人民摆脱了贫困落后,也让中华民族再次为人类进步事业作出了重大贡献。国际民调机构多次民意测验显示,中国人民对中国党和政府的支持都高居全球榜首。任何势力都没有资格去否定其他国家选择的道路,任何国家也都不会按照别人的好恶来改造自己的制度。归根到底,制度和道路是对还是错,应该由本国人民来决定。

      Everycountrytakesitsdevelopmentpathonthebasisofitsculturalandhistorictraditions. China'spathofsocialismwithChinesecharacteristicssuitsitsownnationalconditions, anditisthechoiceoftheChinesepeople. Factshaveprovedthatthishasbeenthewayoutofpovertyandbackwardnessforthe 1.4 billionChinesepeople, andthatithasenabledtheChinesenationtomakeimportantcontributionagaintotheprogressofmankind. InternationalpublicopinionsurveyshaveindicatedoverandagainthatChinesepeople'sapprovalratingsoftheCommunistPartyofChina (CPC) andthegovernmentrankthehighestworldwide. Noonehastherighttorebuffthedevelopmentpathofothercountries. Andnocountrywillremolditsownsystemtothelikingofothercountries. Afterall, itshouldbethepeopleofthecountryconcernedtoadjudicatewhethertheircountry'schoiceofsystemandpathisrightornot.

      返回查字典首页>>

3/12