PeoplewonderwhattheworldwouldbelikeafterCOVID-19? Somehavearguedthattheworldwillneverbethesameagain. China’sstrategicassessmentisthatCOVID-19 willnotchangethethemeofthetimeswhichremainspeaceanddevelopment; itwillnotcutshortthehistoricaltrendtowardmulti-polarityandglobalization, andstilllesswillitdeterhumankindfromitsfirmpursuitofcivilizationandprogress. Inatimeofcrisis, wemustbearinmindbothimmediateneedsandlonger-termobjectivesandpromotebothourowninterestsandglobalwell-being. Wemustworktogethertosustainapeacefulandstableinternationalenvironmentandfosterbrighterprospectsforwin-winprogress.
我们要高举多边主义旗帜,捍卫以联合国为核心的国际体系,坚守《联合国宪章》的宗旨和原则。要倡导共商共建共享的治理观,引领全球治理变革保持正确的方向。要维护金砖国家以及广大新兴市场和发展中国家的正当权益和发展空间。
Wemuststandfirmbymultilateralism, bytheUN-centeredinternationalsystem, andbythepurposesandprinciplesoftheUNCharter. Weneedtochampiontheapproachofconsultationandcooperationforsharedbenefitsingovernance, taketheleadinadvancingglobalgovernancereformalongtherightdirection. Throughjointefforts, wewillsafeguardthelegitimaterightsandinterestsandspacefordevelopmentnotjustforourselvesbutalsoforallotheremergingmarketanddevelopingcountries.
【王毅在金砖国家应对新冠肺炎疫情特别外长会上的发言(双语全文)】相关文章:
返回查字典首页>>