2012年英语四级翻译主要考点

查字典英语网 2016年03月02日

      四级翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词,句中的一部分已用英文给出,考生需根据全句意思将汉语部分译成英语,考试时间5分钟。翻译题重点考察考生对语法结构及常用英语表达习惯的掌握情况。若考生语法功底较好且句型和词组储备丰富,那么此题不会太为难。和作文相比,翻译虽只是个把句子,但来路不明难以猜测。作文尚可背诵模板以备执笔急需之用,而翻译则全无,它微小零星却锋利难防,并将考生模板式作文的画皮扯下,暴露其撰句能力的真实面目,所以令人可畏。

      根据近几年的翻译真题来看,针对某项语法重复考察率比较高,所以对曾经考察过的语法点依然不可松懈。下面所提一些重点语法项目,并提出一些建议,希望对大家的备考有所帮助。

      (1)句型以及其倒装使用

      2008年6月翻译真题第91题:

      __________________________(直到他完成使命)didherealizethathewasseriouslyill. (Key:Notuntilheaccomplished / finishedthemission )

      建议:以此类推,掌握如下常用句型(以倒装方式给出)

      Notonly ..butalso

      So ( Such )that..

      Notuntil.

      Neither..nor..

      Hardly ..when..

      返回查字典首页>>

1/3