英语专业四级考试听力训练技巧

查字典英语网 2016年03月02日

      首先我们谈谈词序的调整。

      英汉语句中的主要成分主语、谓语、宾语或表语的词序基本上是一致的,但各种定语的位置和各种状语的次序在英、汉语言中则有同有异。汉语说他正在卧室里睡觉,而在英语中却说Heissleepinginthebedroom.(他睡觉在卧室。);英语汉语都说他出生于北京,HewasborninBeijing。

      一、定语位置的调整

      1.单词作定语。

      英语中,单词作定语时,通常放在它所修饰的名词前,汉语中也大体如此。有时英语中有后置的,但译成汉语时一般都前置。

      somethingimportant(后置)

      重要的事情(前置)

      如果英语中名词前的定语过多,译文中则不宜完全前置,因为汉语不习惯在名词前用过多的定语。

      alittle,yellow,raggedbeggar(前置)

      一个要饭的,身材矮小,面黄肌瘦,衣衫褴褛(后置)

      2.短语作定语。

      英语中,修饰名词的短语一般放在名词之后,而汉语则反之,但间或也有放在后面的,视汉语习惯而定。

      theirattempttocrosstheriver(后置)

      他们渡江的企图(前置)

      thedecimalsystemofcounting(后置)

      返回查字典首页>>

1/5