沪江韩语学习网

电脑版
提示:原网页已由神马搜索转码, 内容由kr.hujiang.com提供.

【有声】韩语词汇:伸懒腰怎么说?

来源:[우리말 바루기] 기지개를 ‘켜야’ 하나, ‘펴야’ 하나 作者:沪江韩语干菜2024-07-01 07:00

나른한오후, 잠이 솔솔 몰려오고 피곤이 쌓여 몸이 찌뿌드드한것같이 느껴지면 하는 행동이 있다. 바로 ‘기지개’다. 손을 머리 위로 하고 몸을 쭉 펴 주면 몸의 긴장이 풀어지고 정신이 들기도 한다.
慵懒的午后,困意袭来,身体感觉越来越沉的时候就会做这个动作。那就是“伸懒腰”。把手举过头顶,舒展筋骨,放松身体,人也变得清醒舒畅。

“지치고 피곤할 땐 기지개를 한번 켜 보라”고 권유하면, 어떤 이들은 ‘기지개를 펴라고 해야 하는 것 아닌가’ 하고 의문을 제기할 수도 있을 듯하다. ‘기지개를 켜다’ 못지않게 ‘기지개를 펴다’라는 표현도 빈번하게 사용되고 있기 때문이다.
当你跟别人说:“感觉累的时候伸个懒腰吧(지치고 피곤할 땐 기지개를 한번 켜 보라)”时,有人可能会奇怪说:“不应该说是‘기지개를 펴다’吗?”因为很多人也会用这个词组。

‘펴다’는 굽은 것을 곧게 하는 행위, 움츠리거나 오므라든것을 벌리는 행위를 나타낼 때 쓰는 단어다. 그렇기에 팔다리를 펴는 행위인 ‘기지개’에도 ‘펴다’를 결합시켜 사용하는 것이 당연하게 생각될 법하다.
“伸展(펴다)”指将弯曲、蜷缩、凹陷的东西弄直的行为。因此舒展四肢的“伸懒腰(기지개)”与“舒展(펴다)”搭配使用好像也没有任何问题。

그러나 ‘기지개’를 표준국어대사전에서 찾아보면 ‘피곤할 때 몸을 쭉 펴고 팔다리를 뻗는 일’이라고 풀이돼 있다. 다시 말해 ‘기지개’에는 이미 ‘펴다’는 뜻이 포함돼 있다. 따라서 의미가 중복되는 것을 피하기 위해 ‘펴다’가 아닌 ‘켜다’와 함께 쓰는 것이 자연스럽다.
但标准国语大辞典对于“伸懒腰(기지개)”的释义是“疲劳时舒展身体、伸展四肢”。也就是说“伸懒腰(기지개)”本身就包含了“舒展(펴다)”的意思。 因此为了避免含义重复,“伸懒腰(기지개)”不能与“舒展(펴다)”搭配,而应该是“켜다(伸)”搭配。

간혹 “아침에 일어나 기지개를 키는 것이 혈액순환에 도움이 된다”에서와 같이 ‘기지개를 키다’로 쓰는 경우도 볼 수  있다. 이 역시 바르지 못한 표현으로, ‘기지개를 켜다’라고 고쳐 써야 한다.
偶尔会看到有人说“早起被伸懒腰(기지개를 키다)有助于血液循环”。这也是病句,应该改为“기지개를 켜다”。

‘기지개를 켜다’는 팔다리를 쭉 펴는 행위만 나타내는 게 아니라 “경기가 바닥을 찍고 기지개를 켜고 있다”에서처럼 ‘서서히활동하는 상태에 들다’는 의미로 사용되기도 한다.
“기지개를 켜다”不仅有伸懒腰的意思,还可以表示“慢慢进入活动状态”,比如“经济触底回升(경기가 바닥을 찍고 기지개를 켜고 있다)”。

今日词汇

나른하다【形容词】发懒 ,疲乏

몰려오다【自动词】袭来 ,降临

찌뿌드드하다【形容词】浑身不舒服

기지개【名词】伸懒腰 ,舒腰

움츠리다【他动词】瑟缩 ,蜷缩

오므라들다【自动词】塌陷,凹陷

서서히【副词】慢慢 ,徐徐

句型语法

-때문에

接在体词(名、数、代)后面,表示前后的因果关系。如果想要和谓词(动、形)连接使用,就要在谓词后面加一个기,将该谓词转化为名词性成分。这个句型比“아/어서”更能体现其理由或原因。

난 여자친구 때문에 미치겠어요.
因为女朋友,我快疯了。

주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요.
因为是周末,所以学校没有人。

아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.
因为打工,所以不能去旅行。

돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.
因为没钱,所以没法吃饭。

相关阅读

【有声】韩剧《请回答1997》经典台词

【有声】韩语语法:V-(으)ㅁ으로써

【有声】韩语新闻:越来越多的年轻人陷入脱发烦恼

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

猜你喜欢

沪江韩语微信沪江韩语微信
展开导航
TOP