习近平在亚投行第五届理事会年会视频会议开幕式上的致辞(双语全文)

查字典英语网 2020年07月29日

      Fourth, letusstayopenandinclusiveandmaketheAIIBanewparadigmofmultilateralcooperation. Undertheprincipleofextensiveconsultation, jointcontributionandsharedbenefits, theAIIBneedstorespondtoadjustmentsandchangesintheglobaleconomiclandscapeandengagemoredevelopmentpartnersincooperation. Itneedstoprovidepublicgoodsforourregionandbeyond, pushforregionaleconomicintegration, andhelpmakeeconomicglobalizationmoreopen, inclusive, balancedandbeneficialforall.

      女士们、先生们、朋友们!

      LadiesandGentlemen,Friends,

      中国始终支持多边主义、践行多边主义,以开放、合作、共赢精神同世界各国共谋发展。中国将继续同各成员一道支持亚投行、办好亚投行,为国际社会应对风险挑战、实现共同发展作出更大贡献。希望亚投行不负使命、不负时代、不负众托。

      Chinaalwayssupportsandadherestomultilateralism, andpursuesdevelopmentwiththerestoftheworldinthespiritofopennessandmutually-beneficialcooperation. ChinawillcontinueworkingwithothermemberstosupporttheAIIBandmakeitasuccess, andcontributemoretotheglobalresponsetorisksandchallengesandthepursuitofshareddevelopment. IhopetheAIIBwillliveuptoitsmissionandourexpectationsandproveworthyofourtimes.

      最后,我衷心祝愿本届理事会年会圆满成功!

      【习近平在亚投行第五届理事会年会视频会议开幕式上的致辞(双语全文)】相关文章:

      ★ 研英翻译演练(47)

      ★ 2015年英语四级不定式翻译练习

      ★ 2014年英语六级翻译指导及练习(4)

      ★ 六级考试完形填空提高练习(24)

      ★ 2014考研英语翻译易出现的专有名词

      ★ 六级考试汉译英分项练习的分词

      ★ 四级翻译练习汇总

      ★ 六级翻译冲刺专项训练(25)

      ★ 大学英语六级考试长难句翻译练习(6)

      ★ 考研英语长难句详解(51)

      返回查字典首页>>

6/7