《习近平谈治国理政》第三卷重要概念汉英对照(四)

查字典英语网 2020年09月15日

      中央宣传部 中国

      把人民军队全面建成世界一流军队

      1.中国特色强军之路

      Chinesepathofbuildingstrongarmedforces / pathofbuildingapowerfulmilitarywithChinesecharacteristics

      例句:加强练兵备战,有效遂行海上维权、反恐维稳、抢险救灾、国际维和、亚丁湾护航、人道主义救援等重大任务,武器装备加快发展,军事斗争准备取得重大进展。人民军队在中国特色强军之路上迈出坚定步伐。 译文:Wehavestrengthenedmilitarytrainingandwarpreparedness, andundertakenmajormissionsrelatedtotheprotectionofmaritimerights, counteringterrorism, maintainingstability, disasterrescueandrelief, internationalpeacekeeping, escortservicesintheGulfofAden, andhumanitarianassistance. Wehavesteppedupweaponsandequipmentdevelopment, andmademajorprogressinenhancingmilitarypreparedness. Thepeople’sarmedforceshavetakensolidstridesonthepathofbuildingapowerfulmilitarywithChinesecharacteristics. (fromthereporttothe 19thCPCNationalCongress, October 18, 2017)

      2.中国特色社会主义军事政策制度体系

      socialistmilitarypolicyframeworkwithChinesecharacteristics

      例句:军事政策制度改革的指导思想是,以新时代中国特色社会主义思想和党的十九大精神为指导,深入贯彻新时代党的强军思想,以确保党对军队绝对领导为指向,以战斗力为唯一的根本的标准,以调动军事人员积极性、主动性、创造性为着力点,系统谋划、前瞻设计,创新发展、整体重塑,建立健全中国特色社会主义军事政策制度体系,为实现党在新时代的强军目标、把人民军队全面建成世界一流军队提供有力政策制度保障。 译文:To carry out the reform, we must follow the Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era and the guiding principles of the 19th CPC National Congress, and observe the Party’s philosophy on strengthening the military for the new era, so as to ensure the Party’s absolute leadership over the military. The sole and fundamental criterion for judging the success of the reform is combat capability of the military, so we should keep our service personnel fully motivated. Through systematic planning, proactive design, innovative development, and overall reform, we can build a socialistmilitarypolicyframeworkwithChinesecharacteristics. This framework will provide a strong guarantee for realizing the Party’s goal of building a strong military in the new era and making the Chinese military world-class armed forces. (from main points of the speech at a meeting of the Central Military Commission on reform of the military policy framework, November 13, 2018)

      【《习近平谈治国理政》第三卷重要概念汉英对照(四)】相关文章:

      ★ 2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(5)

      ★ 2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(9)

      ★ 考研英语辅导:轻松搞定短文汉译英

      ★ 六级冲刺备考的翻译技巧(14)

      ★ 名师指导: 考研英语翻译备考策略及方法

      ★ 2014年英语六级语法总复习:让步状语从句讲解

      ★ 2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(10)

      ★ 考研英语长难句详解(30)

      ★ 研英长难句翻译真题词汇详解:(21)

      ★ 2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(8)

      返回查字典首页>>

1/6